ροή ειδήσεων

Γκάφα Μεϊμαράκη επιτρέπει στον Νταβούτογλου να θέσει θέμα Αιγαίου

Η βαρκούλα, κυκλαδικό αντίγραφο, που έδωσε ως ενθύμιο ο πρόεδρος της Βουλής Ευάγγελος Μεϊμαράκης, στον Τούρκο υπουργό Εξωτερικών Αχμετ Νταβούτογλου παραλίγο να προκαλέσει μείζον διπλωματικό επεισόδιο...

Ο κ, Μεϊμαράκης υποδεχόμενος τον Τούρκο υπουργό, που πραγματοποιεί επίσημη επίσκεψη στην Αθήνα του παρέδωσε το αναμνηστικό δώρο λέγοντας: «Εύχομαι το καραβάκι αυτό να κυκλοφορεί ελεύθερο στο Αιγαίο».

Η φράση αυτή έδωσε τη δυνατότητα στον κ. Νταβούτογλου για αντίλογο: «Δική μας επιθυμία είναι το Αιγαίο ως θάλασσα φιλίας και συνεργασίας να είναι πάντα ελεύθερο».

Είναι προφανές ότι πίσω από τις φαινομενικά αθώα ανταλλαγή ευχών με επίκεντρο το Αιγαίο κρύβεται η γνωστή υπόθεση με επέκταση των ελληνικών χωρικών υδάτων από τα 6 στα 12 μίλια κάτι το οποίο η Τουρκία έχει χαρακτηρίσει ως casus belli (αιτία πολέμου).

Προφανώς ο κ. Μεϊμαράκης άνοιξε ένα θέμα -το οποίο δεν άπτεται των αρμοδιοτήτων του και το οποίο μάλιστα δεν θέλησε να θίξει δημοσίως ούτε καν ο πρωθυπουργός Αντώνης Σαμαράς καθώς η επίσημη ατζέντα των σημερινών συνομιλιών αφορούσε σε θέματα λαθρομετανάστευσης και τις εξελίξεις στη Συρία.

Ο κ. Μεϊμαράκης στη συνέχεια έσπευσε να ενημερώσει και τον υπουργό Εξωτερικών Δημήτρη Αβραμόπουλο, για να ζητήσει τη βοήθεια και την παρέμβαση του.


Το ΥΠΕΞ... σκεπάζει τη γκάφα Μεϊμαράκη - Για όλα έφταιγε ο Τούρκος διερμηνέας...

Σε λάθος μετάφραση του διερμηνέα του Τούρκου υπουργού Εξωτερικών Αχμετ Νταβούτογλου επιχειρεί να αποδώσει η Ελληνική κυβέρνηση την... παρεξήγηση που δημιουργήθηκε από μια δήλωση του κ. Νταβούτογλου, κατά τη διάρκεια της συνάντησής του στη Βουλή με τον Ευάγγελο Μεϊμαράκη.

Σύμφωνα με νεότερη -μετά την αρχική προσπάθεια να απαλυνθούν οι εντυπώσεις από τη γκάφα- ενημέρωση από το γραφείο του προέδρου της Βουλής των Ελλήνων η δημόσια συνομιλία των δύο ανδρών εστάλη αυτούσια στο Ελληνικό υπουργείο Εξωτερικών και από την απομαγνητοφώνησή της προέκυψε ότι ο Τούρκος διερμηνέας μετέφρασε λανθασμένα τις δηλώσεις του κ. Νταβούτογλου ο οποίος είπε «θέλω το Αιγαίο ανοιχτό σε κάθε συνεργασία» και όχι «το Αιγαίο ελεύθερη θάλασσα».

Αποδίδουν δε το λάθος αυτό στο γεγονός ότι ο διερμηνέας έκανε ελεύθερη μετάφραση των δηλώσεων.

Από τη νέα αυτή εξέλιξη προκύπτει ένα νέο θέμα. Το ότι σε μια τέτοια συνάντηση ο Ελληνας πρόεδρος της Βουλής πήγε χωρίς να έχει δικό του διερμηνέα και εμπιστεύθηκε σε όλη τη διάρκεια της συνομιλίας του τον διερμηνέα του Τούρκου υπουργού Εξωτερικών για τον οποίο κανείς δεν γνωρίζει πόσα... λάθη έκανε ενδεχομένως ακόμη. Και το ότι η Βουλή των Ελλήνων εξέδωσε δελτίο Τύπου με βάση αυτή την... ελεύθερη μετάφραση.
iefimerida.gr



parapona-rodou.blogspot.com

Σχόλια

όλα τα νέα στο email σας

Get new posts by email:
παράπονα Ρόδου

επικοινωνήστε

δώσε δύναμη στη φωνή σου,
κάνε τα παράπονα στον δήμαρχο,
κατήγγειλε ότι βλάπτει την κοινωνία,
διέδωσε τις πιο σημαντικές ειδήσεις,
μοιράσου χρήσιμες συμβουλές,
στείλε μας το δικό σου άρθρο
και δημοσίευσε ότι θέλεις
στο paraponarodou@gmail.com
ή συμπλήρωσε την φόρμα

Όνομα

Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο *

Μήνυμα *